Makadari itu, selaku orang-orang yang menyatakan kemusliman maka kita harus merasa terpanggil oleh al-Qur'an khususnya ayat 59 dari surat an-Nisa. 2. Dalil Sumber Hukum Islam. Para ulama ahli fiqh dan ahli usul fiqh mendapatkan pemahaman dari ayat ini yaitu sebagai sumber hukum Islam yang disepakati oleh para ulama mujtahid. Bacasurat An Nisa ayat 176 - 176 disertai artinya, terjemahan dan MP3 Audio paling lengkap untuk menemari ngaji kamu dengan mudah. Beranda. Kabar. Imsakiyah. Ngabuburit. Ngaji yuk. Inspirasi & Doa. Zakat & Infaq. indeks. Tutup Menu. Baca Surat An Nisa Ayat 176 - 176 Beserta Artinya & MP3 Audio. TADARUS AL-QUR'AN Suratan-Nisa ayat 63 membincang tentang etika berkomunikasi. Sebagai makluk Allah SWT yang sempurna, manusia diciptakan dengan kelebihan akal dan pikiran agar dapat membedakan mana yang baik dan mana yang tidak baik untuk dilakukan. Dengan bekal akal dan pikiran, manusia dapat berkomunikasi dengan baik ketika bergaul. Vay Tiền Nhanh Ggads. An-Nisa' 63 ~ Quran Terjemah Perkata dan Tafsir Bahasa Indonesia اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا النساۤء ٦٣ ulāikaأُو۟لَٰٓئِكَThosemereka itualladhīnaٱلَّذِينَare the ones whoorang-orang yangyaʿlamuيَعْلَمُknowsmengetahuil-lahuٱللَّهُAllahAllahmāمَاwhatapafīفِىis indi dalamqulūbihimقُلُوبِهِمْtheir heartshati merekafa-aʿriḍفَأَعْرِضْso turn awaymaka berpalinglah kamuʿanhumعَنْهُمْfrom themdari merekawaʿiẓ'humوَعِظْهُمْand admonish themdan berilah mereka pelajaranwaqulوَقُلand saydan katakanlahlahumلَّهُمْto themkepada merekafīفِىٓconcerningdalamanfusihimأَنفُسِهِمْtheir soulsdiri/jiwa merekaqawlanقَوْلًۢاa wordperkataanbalīghanبَلِيغًاpenetratingberbekas Transliterasi Latin Ulā`ikallażīna ya'lamullāhu mā fī qulụbihim fa a'riḍ 'an-hum wa'iẓ-hum wa qul lahum fī anfusihim qaulam balīgā QS. 463 Arti / Terjemahan Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka. QS. An-Nisa' ayat 63 Tafsir Ringkas KemenagKementrian Agama RI Ayat ini membantah pengakuan orang-orang munafik, sembari memberi umat Islam petunjuk tentang cara menghadapi kebohongan orang-orang munafik itu. Mereka itu adalah orang-orang yang sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di dalam hatinya. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, yakni jangan hiraukan mereka dan jangan percaya pada ucapan dan sumpah mereka, dan berilah mereka nasihat yang menyentuh hati mereka, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas dan menghunjam pada jiwa mereka. Tafsir Lengkap KemenagKementrian Agama RI Demikianlah kelicikan dari orang-orang munafik, tetapi ayat ini menyatakan dengan tegas bahwa mereka itu adalah orang-orang yang telah diketahui apa yang tersimpan di dalam hati mereka, yaitu sifat dengki dan keinginan untuk melakukan tipu muslihat yang merugikan kaum Muslimin. Oleh karena itu Allah memerintahkan kepada Rasulullah dan kaum Muslimin agar jangan mempercayai mereka dan jangan terpedaya oleh tipu muslihat mereka. Di samping itu hendaklah mereka diberi peringatan dan pelajaran dengan kata-kata yang dapat mengembalikan mereka kepada kesadaran dan keinsafan sehingga mereka bebas dari sifat kemunafikan, dan benar-benar menjadi orang yang al-JalalainJalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi Mereka itu adalah orang-orang yang diketahui Allah isi hati mereka berupa kemunafikan dan kedustaan mereka dalam mengajukan alasan maka berpalinglah kamu dari mereka dengan memberi mereka maaf dan berilah mereka nasihat agar takut kepada Allah serta katakanlah kepada mereka tentang keadaan diri mereka perkataan yang dalam artinya yang berbekas dan mempengaruhi jiwa, termasuk bantahan dan hardikan agar mereka kembali dari kekafiran. Tafsir Ibnu KatsirIsmail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir Firman Allah Swt.Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati adalah orang-orang munafik, Allah mengetahui apa yang ada di dalam hati mereka, dan kelak Allah akan memberikan balasan terhadap mereka atas hal tersebut. Karena sesungguhnya tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah. Karena itu, serahkanlah urusan mereka kepada Allah, hai Muhammad, sebab Dia Mengetahui lahiriah mereka dan apa yang mereka sembunyikan. Dalam firman selanjutnya disebutkan Karena itu, berpalinglah kamu dari janganlah kamu bersikap kasar terhadap kemunafikan yang ada di dalam hati berilah mereka cegahlah mereka dari kemunafikan dan kejahatan yang mereka sembunyikan di dalam hati katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka dalam semua perkara yang terjadi antara kamu dengan mereka, yaitu dengan perkataan yang membekas dalam jiwa mereka lagi membuat mereka tercegah dari niat Quraish ShihabMuhammad Quraish Shihab Orang-orang yang bersumpah bahwa mereka hanya menginginkan kebaikan dan petunjuk itu, Allah mengetahui kebohongan serta hakikat yang ada di dalam hati mereka. Oleh karena itu, jangan hiraukan ucapan mereka dan ajaklah mereka kepada kebenaran dengan nasihat yang baik. Katakan kepada mereka kata-kata yang bijak dan penuh arti, hingga merasuk ke dalam kalbu mereka. فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا Maka bagaimanakah halnya apabila mereka orang-orang munafik ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian mereka datang kepadamu sambil bersumpah "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna". Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini! Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Maka betapa jadinya dan apa yang akan mereka perbuat jika mereka ditimpa oleh musibah atau hukuman disebabkan perbuatan tangan mereka berupa perbuatan-perbuatan maksiat dan kekafiran, apakah mereka mampu berpaling dan melarikan diri daripadanya? Tentu saja tidak! Kemudian mereka datang kepadamu diathafkan kepada yashudduuna sambil bersumpah atas nama Allah, "Tidaklah kami kehendaki dengan bertahkim kepada orang lain kecuali penyelesaian atau perdamaian dan kerukunan di antara dua pihak yang bermusuhan dengan mengadakan pendekatan-pendekatan terhadap hukum dan bukan menyamarkan perkara yang benar." Betapa buruk keadaan mereka, saat mereka tertimpa musibah dan tidak mendapatkan tempat mengadu kecuali kepadamu, lalu mereka mendatangimu dan bersumpah bahwa perkataan dan tindakan yang mereka lakukan itu tidak lain untuk mendapatkan kebaikan dan mencari petunjuk. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Yakni karena kemaksiatan dan berhukum kepada thagut, kemudian mereka merasa butuh denganmu dalam menghadapi musibah itu. Untuk menyebutkan alasan berhukum kepada selain Beliau. Dalam berhakim kepada selainmu. Antara dua orang yang bertengkar dengan mengadakan pendekatan hukum; karena tidak siap menanggung pahitnya kebenaran. Perkataan mereka adalah dusta, padahal kebaikan dan kedamaian hanya ada pada hukum Allah dan Rasul-Nya. Allah Ta'ala berfirman, "Apakah hukum Jahiliyah yang mereka kehendaki, dan hukum siapakah yang lebih baik daripada hukum Allah bagi orang-orang yang yakin?" Terj. Al Maa'idah 50

surat an nisa ayat 63